
Hlupák, ktorý začne pochybovať o vlastnej dokonalosti, začne byť sympatický.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Related quotes

Kanárik obklopený mačkami začne veriť v dobrodenie klietky.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Poézia je rosa blýskajúca sa na slnku. Próza života začne, keď nás rosa zmáča.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Slávikovi chýba už len krok k dokonalosti, hovorí pes. Aká škoda, že nevie štekať.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Každý rok nevšímavo prežívame deň vlastnej smrti.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Spýtali sa ma, odkiaľ beriem tieto myšlienky. S hanbou priznávam: z vlastnej hlavy, súkromného vlastníctva.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Hrdinstvo zajaca, ktorý - vyplašený mačkou - prevalí psa.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Pegas, ktorý prišiel o krídla, je vždy viac ako kôň.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Skutočný časopis je ten, ktorý zverejňuje moje veci.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Teraz už viem, kto je to veriteľ. Je to človek, ktorý verí, že mu zaplatia.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Vták, ktorý sa ešte nenaučil lietať, nevie, čo je sloboda.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Možno opitého jazdca, ktorý stratil koňa, považovať za pešiaka?
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Tučniak. Vták, ktorý dokáže prežiť aj medzi ľadovcami. Ale ani nelieta, ani nespieva.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
