Existuje poézia vecí, ktoré sa nám páčia, bez toho, aby nám niečo hovorili.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Related quotes
Niektorí sa nazdávajú, že oklamú život, avšak zostarnú bez toho, aby niečo urobili.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Ľudia sa našťastie neriadia zákonmi geometrie. Sú si rovní bez toho, aby boli rovnakí.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Mlčali sme. Báli sme sa o svoje zuby, ktoré sa nám aj tak začali kývať.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Rozsievame štedrosť v nádeji, že nám zarodí vďačnosť.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Kone škriabu, a my sa nazdávame, že nám dávajú za pravdu.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Zostala nám už len nádej. Tú nechcel nikto kúpiť.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Technický pokrok nám zabezpečuje čoraz dokonalejšiu smrť.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Blato nám prekáža až vtedy, keď si zablatíme topánky.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Existujú povznášajúce momenty, keď nám smrť prichodí dvojnásobne smutná.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Daj nám krídla, Pane! Zem je plná krásy. Nič sa nesmie pošliapať.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Čím viac sa vzďaľujeme od zeme, tým je nám zimšie, aj keď sa približujeme k Slnku.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Sme ochotní ponúknuť všetko, najmä keď nám už takmer nič nezostalo.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Existuje druhý svet? Umrieme a uvidíme.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Existuje istý druh večnosti, žiaľ anorganickej.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Medzi počtom dôverčivých a počtom podvodníkov existuje dokonalá ekologická rovnováha.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Vraciame sa smutní z každého pohrebu s výnimkou toho, z ktorého sa už nevrátime.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Večnosť. Presýpacie hodiny bez piesku.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Aj zvon bez srdca treba vypočuť.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Jeho poézia je vysušená ako múmia. Možno preto odoláva času.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Čo môže ľudí väčšmi zblížiť ako ťarcha toho istého jarma?
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!