
Nikto sa nezobudí na svoje vlastné chrápanie.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Related quotes

Ale ja, chudák, mám len svoje sny. Rozprestrel som svoje sny pod tvoje nohy. Našľapuj mäkko, pretože šliapeš po mojich snoch...
quote by William Butler Yeats
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!


Nie nepriatelia, ale naše vlastné slabosti nás ohrozujú.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Mučeníci napĺňajú víťazstvo smútkom. Nešťastie iných zatieňuje naše vlastné šťastie.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Píšem. Pokúšam sa zabalzamovať svoje myšlienky.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Mlčali sme. Báli sme sa o svoje zuby, ktoré sa nám aj tak začali kývať.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Spisovateľ, podobne ako frivolná žena, predáva svoje drobné intímnosti.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Zostala nám už len nádej. Tú nechcel nikto kúpiť.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Prečo musia byť levy v klietke? Aby ich nikto neukradol.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Všetci chcú byť pri kormidle. Veslovať nechce nikto.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Mladým nikto nerozumie. Svetom vládne morálka starcov.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Nikto nechce byť holubom. Každý chce byť orlom, teda dravcom.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Nikto nechce uveriť v nežnosť hada. Nikoho nevzrušuje bezfarebná krv kvetov.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
