Čím viac sa vzďaľujeme od zeme, tým je nám zimšie, aj keď sa približujeme k Slnku.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Related quotes
Mierni sa v rozlete. Čím viac sa približuješ k slnku, tým viac sa vzďaľuješ od ľudí.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Hriech je ako morská voda. Čím viac ju piješ, tým si smädnejší.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Paradox: čím viac som sa k nej približoval, tým sa mi zdala menšia.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Ľudia. Čím sú jemnocitnejší, tým lepšie sa dajú ovládať.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Proroci. Čím lepšie ich platia, tým optimistickejšie znejú ich proroctvá.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Poďakujme Slnku, aj keď na nás svieti neúmyselne.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Poézia je rosa blýskajúca sa na slnku. Próza života začne, keď nás rosa zmáča.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Blato nám prekáža až vtedy, keď si zablatíme topánky.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Existujú povznášajúce momenty, keď nám smrť prichodí dvojnásobne smutná.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Existuje poézia vecí, ktoré sa nám páčia, bez toho, aby nám niečo hovorili.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Sme ochotní ponúknuť všetko, najmä keď nám už takmer nič nezostalo.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Vták sa odpútal od zeme. Odteraz bude zajatcom neba.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Pegas, ktorý prišiel o krídla, je vždy viac ako kôň.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Premýšľam viac ako osem hodín denne. Myslíte, že sa mi to započíta do penzie?
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Ideálom každého muža je zarobiť viac, ako je schopná minúť jeho žena.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Po určitom čase si mýlime to, čo nebolo, s tým, čo mohlo byť.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Skutočný humorista musí vzbudzovať smiech tým najvážnejším spôsobom.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Nebuďme nevšímaví k tým, čo sú v tieni. Diamanty sa dobývajú v tých najtemnejších miestach.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Rozsievame štedrosť v nádeji, že nám zarodí vďačnosť.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Kone škriabu, a my sa nazdávame, že nám dávajú za pravdu.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Gabriela Popa
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!